______________________________________________________________________
FOTKY KOPÍRUJTE S IKONKOU BLOGU, TEXTY NEKOPÍRUJTE VŮBEC!!!

Aktuálně: Downloads The Vampire Diaries: 1. série + 2. série

Čtěte povídku na pokračování WereWolfWoman, která volně navazuje na BD!!!
V nové 43. kapitole čtěte, jak si Leah a Embry užijí první společné
chvilky po několika měsících. :)
Přečtěte si také povídky, vyprávěné:
______________________________________________________________

Kámen mudrců - slovní scénář 4

25. listopadu 2007 v 14:37 |  - HP1
KOPÍROVAT JEN SE ZDROJEM!!!
61
HP: Hagride...
HA: A, ahoj, nechci bejt nezdvořilej, ale na hosty dneska fakt nemám čas.
HP + HG + RW: Víme o Kameni mudrců.
HA: A jé.
HP: Myslíme, že Snape ho chce ukrást.
HA: Snape? Proč vám pořád vrtá hlavou Snape?
HP: Hagride, my víme, že po tom Kameni jde. Jen nevíme, proč.
HA: Snape je jedním z učitelů, co ten Kámen chráněj, ten ho určitě nebude krást.
HP: Cože?
HA: Slyšels mě. A teď už běžte, mám nějakou práci.
HP: Počkej chvíli, jedním z učitelů?
HG: No jistě, ten Kámen musí chránit další věci. Kouzla, zaklínadla.
HA: Přesně tak. Něco zkoušet by byla jen ztráta času. Kolem Chloupka nikdo neprojde. Živá duše neví jak, kromě mě a Brumbála. A, to jsem vám taky neměl říkat. Ou ou ou ou, á, ouu.
HP: Ehm, Hagride, co to vlastně je?
HA: Tohle, totiž to je...
RW: Já vím, co to je. Hagride, kdes k němu přišel?
HA: Vyhrál jsem ho. Vod jednoho cizího chlapa v hospodě. Vypadal, že se ho rád zbavil, abych pravdu řek.
HG: To je drak?
RW: To není obyčejný drak. To je norský ostrohřbetý. Můj bratr Charlie s nimi v Rumunsku pracuje.
HA: Není nádhernej? Koukejte, ví, kdo je jeho mamička. Ahoj, Norberte.
HP: Norberte?
HA: No, nějak se přece jmenovat musí. Viď, Norberte, ňuňuňuňuňuňuňu. Ou, á kruci, no... samozřejmě ho budu muset trochu vycvičit. Kdo to byl?
HP: Malfoy.
HA: A hrome.

62
HP: Hagrid si odjakživa přál draka. Říkal to, když jsme se viděli poprvé.
RW: To je šílenství. A navíc, ví o tom Malfoy.
HG: Já tomu nerozumím. Je to tak zlé?
RW: To tedy je.
MM: Dobrý večer.

63
MM: Nic, opakuji nic, nedává žákům právo pohybovat se v noci po prostorách školy. Jako trest za váš prohřešek vám bude odečteno padesát bodů.
HP: Padesát?
MM: Za každého. A aby se to už neopakovalo, dostanete všichni čtyři školní trest.
DM: Paní profesorko, promiňte, ale řekla jste všichni čtyři?
MM: Ano, slyšel jste správně, pane Malfoyi. Ať byly vaše úmysly jakékoli, byl jste také v nepatřičnou dobu mimo svou ložnici. Trest si odpykáte spolu se svými spolužáky.

64
AF: Škoda, že už se nepoužívají starý tresty. Bejvaly doby, kdy školní trest znamenal pověšení za palce ve sklepení. To ječení mi vážně chybí. Vy si svůj trest dnes večer vodpykáte s Hagridem. Má pro vás nějakou prácičku v temným lese. Je to cháska, Hagride. Snad ještě pořád nekňučíš kvůli tomu drakovi?
HA: Norbert je pryč. Brumbál ho poslal do Rumunska, do dračí kolonie.
HG: To je snad dobře, ne? Aspoň bude mezi svými.
HA: A co když se mu v Rumunsku nebude líbit? Co když na něj budou vostatní draci zlí? Je to přece ještě drobeček.
AF: Prokristapána, koukej se sebrat, člověče. Jdete přece do lesa. A musíte si dávat pozor.
DM: Do lesa? Myslel jsem, že je to vtip. Tak přece nemůžeme. Žáci tam mají vstup zakázán. A jsou tam... vlkodlaci.
AF: Je tam toho mnohem víc než vlkodlaci, chlapče. Tím si můžeš bejt jistej. Dobrou noc.
HA: Dobrá, tak jdem.

65
HP: Hagride, co je to?
HA: Proto jsme tady. Vidíte? To je krev jednorožce. Před pár tejdny jsem jednoho našel mrtvýho. A tady tohohle něco vošklivě poranilo. Takže - našim úkolem je toho ubožáka najít. Rone, Hermiono, vy půjdete se mnou. A ty, Harry, půjdeš s Malfoyem.
DM: Tak jo, ale chci Tesáka.
HA: Fajn. Ale musim ti říct, že je to strašpytel.

66
DM: Až se o tomhle dozví můj otec. Tohle je práce pro slouhy.
HP: Kdybych tě neznal, Draco, řekl bych, že máš strach.
DM: Já nemám strach. Slyšels to? Pojď, Tesáku. Prej strach.

HP: Co je, Tesáku?
DM: Ááááá, ááá, áááá, pomóóóóc!!! Pomóóóóóc!!! Pomóóc!!! Pomóc!!!

F: Harry Potter. Musíš odejít. Zdejší obyvatelé tě znají. V lese teď není bezpečno. Obzvlášť pro tebe ne.
HP: Ale co bylo to, před čím jsi mě zachránil?
F: Odporná stvůra. Zabít jednorožce je nevýslovná ohavnost. Krev jednorožce tě udrží při životě, i kdyby tě od smrti dělil jediný vlásek. Ale za strašlivou cenu. Zabít něco tak čistého, že od chvíle, kdy v jeho krvi smočíš své rty, budeš žít jen napůl a v zatracení.
HP: Kdo by ale stál o takový život?
F: Nikdo tě nenapadá?
HP: Chceš tím říct, že to, co zabilo jednorožce, co pilo jeho krev, byl Voldemort?
F: Víš, co je právě teď ukryto ve vaší škole, Harry?
HP: Kámen mudrců.
HG: Harry!
HA: Ahoj, Firenzi, tak už ses seznámil s mladým Potterem? V pořádku, Harry?
F: Tak, Harry, můžeme se rozloučit. Už jsi v bezpečí. Mnoho štěstí.

67
HG: Chceš říct, že Ty-víš-kdo je právě teď tam venku, v lese?
HP: Je ale slabý, přežívá na úkor jednorožců. Chápete to? Spletli jsme se. Snape ten Kámen nechce pro sebe. Chce ho pro Voldemorta. S elixítem života získá Voldemort opět sílu. A pak, pak se vrátí.
RW: Ale nemyslíš si, že by tě chtěl zabít. Nebo jo?
HP: Kdyby mohl, pokusil by se mě zabít už dnes v noci.
RW: Když pomyslím, že jsem si dělal hlavu se zkouškou z lektvarů...
HG: Počkejte chvíli, na něco jsme zapomněli... Kdo je jediný kouzelník, kterého se Voldemort kdy bál? Brumbál. Pokud je tady Brumbál, Harry, jsi v bezpečí. Pokud je tady Brumbál, nic se ti nestane.

68
HG: Všichni říkají, že ročníkové zkoušky v Bradavicích jsou strašné, ale já jsem si to docela užila.
RW: Mluv za sebe. Co je, Harry?
HP: To ta jizva. Pořád mě pálí.
HG: Pálila tě už dřív.
HP: Ale ne takhle.
RW: Měl bys jít na ošetřovnu.
HP: Myslím, že je to varování. Asi se blíží nějaké nebezpečí. Ahu... Aha... no jasně...
HG: Co je?
HP: Nepřipadá vám trochu divné, že Hagrid ze všeho nejvíc stojí o draka, a objeví se někdo, kdo má vejce v kapse. Hele - kolik lidí chodí po světě s dračím vejcem? Proč jsem si to neuvědomil dřív?

69
HP: Hagride, kdo ti dal to dračí vejce, jak vypadal?
HA: To nevim, neviděl jsem mu do vobličeje, měl kápi.
HP: Ale s tím cizincem jsi přece musel mluvit.
HA: To jo, vyptával se vo jaký zvířata se starám. A tak jsem mu to řek, že po Chloupkovi to s drakem bude lebeda.
HP: A on se o Chloupka zajímal?
HA: Samozřejmě, že se vo něj zajímal. Jak často asi narazíte na tříhlavýho psa, i když jste vod fochu. Já mu to ale vysvětlil. Povídám nejdůležitější u každýho zvířete je vědět, jak ho uklidnit. Vemte si třeba Chloupka. Stačí mu něco zahrát, a von usne. To jsem vám neměl říkat. Kam běžíte, kam?

70
HP: Musíme ihned mluvit s profesorem Brumbálem.
MM: Bohužel. Profesor Brumbál tu není. Dostal spěšnou sovu z ministerstva kouzel a okamžitě odletěl do Londýna.
HP: Je pryč? Zrovna teď? Tohle je ale důležité. Týká se to Kamene mudrců.
MM: Jak to víte?
HP: Někdo ten Kámen chce ukrást.
MM: Nevím, jak jste se o tom Kameni dozvěděli, ale ujišťuji vás, že je v naprostém bezpečí. A teď se laskavě vraťte na svoji kolej, a v klidu.

71
HP: To nebyl žádný cizinec, kterého Hagrid potkal. Byl to Snape, a to znamená, že ví, jak projít kolem Chloupka.
HG: A když je Brumbál pryč...
SS: Dobré odpoledne. Copak asi tři žáci Nebelvíru, jako jste vy, dělají uvnitř, když je venku tak hezky?
HG: No, my...my jsme jen...
SS: Dejte si pozor, ať to nevypadá, že něco chystáte.
HG: Co budeme dělat?
HP: Projdeme kolem Chloupka. Dnes v noci.

72
HP: Trevor.
RW: Trevore, kšc, zmiz, tady nemáš co dělat.
NL: Ale vy taky ne. Už zase jdete ven, co?
HP: No tak, Neville, poslouchej, my jen chceme...
NL: Ne, nepustím vás, dostanete Nebelvír do maléru. Já...já se budu prát.
HG: Neville, je mi to opravdu moc líto, Petrificus totalus!
RW: Víš, že z tebe občas jde strach? Vážně, jsi skvělá, ale bojím se tě.
HP: Tak jdem. Promiň.
HG: Promiň.
RW: Je to pro tvoje dobro, abys věděl.

73
HG: Au, šlápl jsi mi na nohu.
RW: Promiň.
HG: Alohomora.

RW: Počkejte chvilku, dyť von chrápe.
HP: Snape už tady byl. Očaroval ho tou harfou.
RW: Fuj, hrozně mu páchne z tlam.
HP: Musíme posunout tu tlapu.
RW: Cože?
HP: Dělej. To je ono, zaber. Půjdu první, nechoďte za mnou, než vám dám znamení. Kdyby se mi přihodilo něco zlého, tak koukejte vypadnout. Nepřipadá vám tu nějak moc ticho?
HG: Ta harfa. Přestala hrát.
RW: Uhmm... fuuuuj.
HP: Skoč! Honem!
RW: Ááááááááamm. No páni. Máme štěstí, že je tu ta rostlina.
HP: Pozor.
HG: Přestaňte sebou házet, to je Ďáblovo osidlo. Uklidněte se, když nepřestanete, zabije vás to rychleji.
RW: Zabije rychleji? No tos mě teda uklidnila.
RW + HP: Hermiono!
RW: Co teď budeme dělat?
HG: Uklidněte se.
HP: Hermiono, kde jsi?
HG: Dělejte, co říkám, věřte mi.
RW: Áááá, Harry, Harry!
HG: Jsi v pořádku?
HP: Jo, nic mi není.
RW: Pomóc!
Od teď do doby, než ho Hermiona kouzlem zachrání Ron pořád huláká o pomoc.
HG: Moc se neuklidnil, co?
HP: Evidentně ne.
HG: Musíme něco udělat.
HP: Ale co?
HG: Něco jsem o tom četla v bylinkářství.
RW: Pomó-
HG: Osidlo škrtič je krutý vrah, ze slunce má však strach. To je ono, Osidlo nenávidí světlo. Lumus solem!!!
RW: Ááááááá ammm.
HG: Jsi v pořádku?
HP: Rone, není ti nic?
RW: Ne, není. Uf, ještě, že jsem nezpanikařil.
HP: Ještě, že Hermiona dává ve škole pozor.
HG: Co je tohle?
HP: To nevím, jakoby šum křídel.

74
HG: To je zvláštní. Takové ptáky jsem ještě neviděla.
HP: To nejsou ptáci, jsou to klíče. Jeden z nich určitě patří k těm dveřím.
HG: Co to má znamenat?
HP: To nevím. Zvláštní.
RW: Alohomora! No, aspoň jsem to zkusil.
HG: Uhm, co budeme dělat? Nahoře jsou tisíce klíčů.
RW: Hledáme nějaký starý klíč. Rezavý jako ta klika.
HP: Támhle, vidím ho, ten s tím zlomeným křídlem.
HG: Co je, Harry?
HP: Je to podezřelý.
RW: Ale notak, Harry, když ho na tom dokázal chytit Snape, tak ty taky. Jsi nejmladší chytač za sto let! Tohle trochu komplikuje situaci.
HP: Chyťte ten klíč!
RW: Pospěš si!

75
HG: Tohle se mi nelíbí. Vůbec se mi to nelíbí.
HP: Kde to jsme? Na hřbitově?
RW: Tohle není hřbitov. To je šachovnice.
HP: Támhle jsou dveře.
HG: Co budeme dělat?
RW: To je přece jasné. Musíme hrát a zvítězit. Takže - Harry, ty běž na pole pro střelce. Hermiono, ty budeš věž na straně dámy, a já budu jezdec.
HG: A co teď?
RW: No, bílí zahajují hru. A pak, jsme na řadě.
HG: Rone, nemyslíš, doufám, že to bude jako skutečné kouzelnické šachy.
RW: Ty tam, na D5. Ano, Hermiono, myslím, že to bude přesně takové, jako kouzelnické šachy.

RW: Věž, jdi na E4.

RW: Běžec na C3.

HP: Moment, moment.
RW: Chápeš, co mám v plánu, Harry, až udělám svůj příští tah, dáma mě vezme. A ty pak můžeš dát králi mat.
HP: Ne, Rone, ne!
HG: Co se děje?
HP: Ron se chce obětovat.
HG: Ne, to nesmíš, musí být i jiná možnost.
RW: Chcete Snapeovi zabránit, aby ten Kámen ukrad? Harry, ty musíš jít dál, vím to. Ani já, ani Hermiona, ale ty. Jezdec na H3. Ááááá!!!
HP: Rone! Ne, nehýbej se, nezapomeň, ještě hrajeme. Šach mat.

76
HP: Postarej se o Rona. Potom běž do sovince. Pošli vzkaz Brumbálovi. Ron má pravdu. Musím jít dál.
HG: Ty to dokážeš, Harry, jsi kouzelník, opravdu.
HP: Ne tak dobrý, jako ty.
HG: Já? Knížky a důvtip. Jsou důležitější věci. Přátelství a statečnost. A Harry, buď opatrný.

77
HP: Ah... Vy. Ne, to není možné. Snape byl, on byl...
Q: Ah, ano, vypadá na to, že? A kdo by vedle něj podezříval ub-ubohého k-k-koktavého profesora Quirrella?
HP: Ale tenkrát, při tom famfrpálu, Snape mě chtěl zabít.
Q: Ne, milý hochu. Já vás chtěl zabít. A věřte mi, nebýt toho, že Snapeův plášť vzplanul, bylo by se mi to podařilo. I když Snape pořád mumlal to jeho protikouzlo.
HP: Snape, že mě chtěl zachránit?
Q: Já věděl, že můžete být nebezpečný, obzvlášť po Halloweenu.
HP: Takže toho trola jste pustil vy.
Q: Výborně, Pottere, ano, já. Snapea to bohužel neoklamalo. Zatímco všichni běhali po sklepeních, šel do třetího poschodí, aby mě zastavil. A potom, už mi nikdy nedůvěřoval. Nedal mi na chvíli pokoj. Nikdo nic nechápe. Já nejsem sám, nikdy. A teď, k čemu slouží to zrcadlo? Vidím, po čem toužím, vidím, jak držím Kámen, jak ho získám?
V: Využij toho chlapce...
Q: Pojďte sem, Pottere, a hned. Řekněte, co vidíte?
HP: Potřásám si rukou s Brumbálem, vyhrál jsem školní pohár.
V: Lže...
Q: Mluvte pravdu, co tam vidíte?
V: Promluvím se s ním sám...
Q: Pane, vždyť nemáte dost síly.
V: Na to jsem silný dost... Harry Potter. Vidíme se znovu.
HP: Voldemort?
V: Ano, vidíš, co teď jsem? Vidíš, co musím podstoupit, abych přežil? Žít z krve jednorožce jako parazit. Ta krev mě dokáže udržet při životě, ale nedá mi vlastní tělo. Je ale něco, co to dokáže. Něco, co velice příhodně leží v tvé kapse. Zastav ho. Nebuď hlupák, Harry. Proč umírat strašlivou smrtí, když se můžeš připojit ke mně, a žít?
HP: Nikdy!
V: Ha ha ha ha, statečnost? Tví rodiče byli takoví. Řekni, Harry, chtěl bys zase vidět matku a otce? Společně je přivedeme. Za to chci něco na oplátku. To je ono, Harry. Neexistuje dobro a zlo, existuje jen moc a lidé příliš slabí na to, aby o ni usilovali. Společně dokážeme neobyčejné věci. Dej mi ten Kámen.
HP: Jsi lhář!
V: Zabij ho!
HP: Ehm, ha....ah...
Q: Uááááá, áá... Co je tohle za kouzlo?
V: Idiote, ten Kámen.
Q: Hahahahááááá...
V: Uááááá!!!
HP: Ááááááááá...

78
AB: Dobré odpoledne, Harry. A, pozornosti od obdivovatelů.
HP: Obdivovatelů?
AB: To, k čemu ve sklepení došlo mezi tebou a profesorem Quirrellem je naprosté tajemství. Takže přirozeně to ví celá škola. A, vidím, že tvůj kamarád Ron ti ušetřil práci s otevíráním čokoládových žabek.
HP: Ron byl tady? Je v pořádku? A co Hermiona?
AB: Klid, oba se mají dobře.
HP: Co se ale stalo s Kamenem?
AB: Uklidni se, hochu. Kámen byl zničen. Dohodli jsme se s Nicolasem, že to tak bude ze všeho nejlepší.
HP: To ale Flamel zemře, ne?
AB: Má dostatek elixíru, aby dal dopořádku svoje záležitosti, ale ano, potom zemře.
HP: Jak to, že jsem ten Kámen získal? Díval jsem se do toho zrcadla, a najednou...
AB: Ano, víš, jenom ten, kdo chtěl Kámen najít, najít, ale ne zneužít, ho mohl získat. To byl jeden z mých nejskvělejších nápadů, a mezi námi, to už něco znamená.
HP: Znamená to, že když je s Kamenem konec, Voldemort se už nemůže vrátit?
AB: Obávám se, že jsou způsoby, jak se vrátit může. Harry, víš, proč profesor Quirrell nesnesl tvůj dotek? To díky tvé matce. Obětovala se pro tebe. A něco takového zanechá znamení. Nene, tohle znamení není vidět. Přežívá v tobě samém.
HP: A co to je?
AB: Láska, Harry, láska. Ale, Bertíkovy lentilky tisíckrát jinak. V mládí jsem narazil na jednu, která chutnala jako když zvracíš. Od té doby jsem v nich ztratil zálibu. No snad se nic nestane, když si vezmu karamelu. Vida, vosk do uší.

79
HP: Jak to jde, Rone?
RW: V pohodně, a ty?
HP: Taky. Hermiono?
HG: Líp už to nejde.

80
AB: Další rok za námi. A teď, pokud vím, je načase udělit školní pohár. A s body se to má následovně. Čtvrtné místo, Nebelvír se 312 body. Třetí místo, Mrzimor, 352 body. Druhé místo, Havraspár, 426 bodů. A na prvním místě, 472 body, Zmijozel.
Zmijozelští: Jóóóóó!!!
DM: Paráda, co?
AB: Ano, velmi dobře, Zmijozele, výborně, ale musíme vzít v úvahu události posledních dnů. Na poslední chvíli musim ještě rozdělit pár bodů. Zaprvé, slečně Hermioně Grangerové, za použití chladné logiky v okamžiku, kdy její přátelé byli ve vážném nebezpečí, padesát bodů.
Nebelvírští: Jóóóóó!!!
HP: Gratuluju.
AB: Zadruhé, panu Ronaldu Weasleymu, za nejlepší...
RW: Mně?
AB: ...šachovou partii...
HP: Jo.
AB: ...jakou Bradavice viděli za dlouhá léta, padesát bodů.
Nebelvírští: Jóóóóó!!!
AB: A zatřetí, panu Harry Potterovi, za pevné nervy a mimořádnou odvahu, uděluji Nebelvíru šedesát bodů.
HG: Dohonili jsme Zmijozel!
AB: A konečně, vyžaduje hodně statečnosti postavit se svým nepřátelům, ale ještě víc postavit se svým přátelům. Uděluji deset bodů Nevillu Longbottomovi. Pokud se nemýlím ve svých výpočtech, řekl bych, že musíme poněkud pozměnit výzdobu. Nebelvír vyhrál školní pohár.
Nebelvírští: Jóóóóóóóóóó!!!
HA: Jóó! Jo!!
LJ: Dokázali jsme to, dokázali!
SF: Vyhráli jsme, vyhráli!!!
LJ: Hurá, hurá, dokázali jsme to!

81
HA: Tak už pojďte, pospěšte si nebo vám to ujede, vlak už odjíždí, běžte, běžte!
HG: Pojď, Harry.
HP: Okamžik.
HA: To sis myslel, že se se mnou ani nerozloučíš? To je pro tebe.
HP: Díky, Hagride.
HA: No tak už běž, honem, pospěš si. Jo a poslyš, Harry, kdyby ti ten tvůj přitroublej bratránek Dudley dělal problémy, můžeš mu pohrozit, že k tomu vocásku mu přidáš ještě párek uší.
HP: Ale Hagride, mimo Bradavice přece nesmíme kouzlit, vždyť to víš.
HA: Já jo, ale tvůj bratránek ne.
HG: Je to zvláštní jet domů, nebo ne?
HP: Já nejedu domů, naopak.
Vlak odjíždí...
 

1 člověk ohodnotil tento článek.

Anketa

Který učitel Obrany proti černé magii vám byl nejvíce sympatický???

Quirrell
Lockhart
Lupin
Moody
Umbridge
Snape

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama