3. března 2009 v 6:42
30. července 2008 v 16:28
17. července 2008 v 23:46
24. června 2008 v 10:22
24. června 2008 v 10:13
15. června 2008 v 18:43
14. června 2008 v 10:56
27. dubna 2008 v 18:02
27. dubna 2008 v 16:54
27. dubna 2008 v 15:57
27. dubna 2008 v 15:52
9. dubna 2008 v 17:15
26. března 2008 v 17:43
26. března 2008 v 17:30
24. března 2008 v 14:16
15. února 2008 v 18:54
26. září 2007 v 16:32
26. září 2007 v 16:31
16. září 2007 v 20:20
KOPÍROVAT JEN SE ZDROJEM!!!
NL: Poslyš, jestli tě zajímaj bylinky, měl bys začít s Úvodem do Bylinkářství. Jeden kouzelník v Nepálu má Antigravitační stromy.
HP: Neville - neuraz se, ale bylinky mě moc nezajímaj. Takhle nějakej tuřín z Tibetu, po kterým bych vydržel hodinu pod vodou, tak to bych bral. Ale jinak?
NL: Takovej tuřín neznám, ale zkus Žaberník.
52
F/G: Dělejte, sázejte! Kdo si vsadí? Pojďte, pojďte, nestyďte se! Tři hoši, jedna dáma, čtyři sochy, kolik vyplave?
GW: Jste nechutný!
F/G: Kdo si vsadí? Nabízíme skvělý kurzy!
53
HP: Víš to jistě, Neville?
NL: Naprosto.
HP: Celou hodinu?
NL: Asi jo.
HP: Říkáš asi?
NL: No, mezi bylinkáři se tak trochu diskutuje o účincích slaný a sladký vody, ale -
HP: A to mi říkáš až teď? To nemyslíš vážně?
NL: Jen jsem ti chtěl pomoct.
HP: Rozhodně si udělal víc než Ron a Hermiona. A kde vlastně jsou?
NL: Připadáš mi nervózní, Harry.
HP: Vážně?
54
AB: Vítejte u druhého úkolu. Včera večer bylo každému z našich šampionů, něco ukradeno. Něco jako poklad. Tyto čtyři poklady, jeden za každého šampiona, nyní spočívají na dně černého jezera. Pro splnění úkolu stačí, aby každý šampion našel svůj poklad a vrátil se s ním na hladinu. Je to jednoduché.
AM: Dejte si to do pusy.
AB: Je v tom ale háček. Mají na to pouhou hodinu. Ani o minutu víc. Potom si musejí poradit sami. Žádná kouzla je nezachrání. Po zaznění výstřelu můžete začít.
55
SF: Tak co je s ním?
DT: Nevím, nevidím ho.
NL: Ach můj bože! Zabil jsem Harryho Pottera!
SF: Jóóóóó!
56
AB: Šampionka Krásnohůlek, slečna Delacour, byla bohužel nucena odstoupit a plnění tohoto úkolu se nezúčastní.
57
HP Ale to je taky kamarádka!
JČ: Ne, jenom jednoho!
58
AB: Pojďme k nim dolů!
KrSi: Krum! Krum! Krum! Krum! Krum! Krum!
59
HP: Ááá - ne!
FG: Jóóóóó!
FD: Tiame! Tiame!Tany! Senti ni mia tuntamon!
HP: Asendio!
AB: Harry! Nic mu není. Nic mu není. Barty!
SF: Přineste ještě osušku!
AB: Všichni rozhodčí okamžitě ke mně!
FD: Ty! Ty jsi ji zachránil, i kdyš jsi nemusel! Moji sesčičku! Děkuji! A ty jsi pomáhal!
RW: No, jo! Tak trochu.
FD: Gabrriela - de la tiale!
RW: O merci...
HG: Harry!
HP: Hermiono!
HG: Všechno dobrý? Jistě mrzneš! Myslím si, že jsi se zachoval skvěle.
HP: Ale skončil jsem poslední.
HG: Předposlední! Fleur se nedostala kolem těch ďasovců!
AB: Klid, prosím! Klid, prosím! Vítězem je - pan Diggory! Velmi mistrně zvládnul Bublinové kouzlo. Ovšem jinak by byl první pan Potter, nebýt jeho velkého odhodlání zachránit nejen pana Weasleyho, ale také ostatní! A proto mu udělujeme druhé místo!
HG: Druhé místo!!!
IK: Fuj! Fuj!
AB: Za neobvyklou mravní sílu!
IK: Fuj!
NI: Jóóó!
60
F/G: Neobvyklá mravní síla. Tak to je teda skvělý.
RW: Harry ty když něco zkazíš, dopadne to dobře.
F/G: Paráda, mravní sílo!
BS: Gratuluji, Pottere. Skvělý úspěch.
HP: Díky
BS: Dobrá práce.
RW: Ahoj u Hagrida, Harry!
BS: Škoda, že jsme si nepromluvili dřív. Přitom jsem váš příběh už tolikrát slyšel. Opravdu pozoruhodný. Je to tragédie přijít o celou rodinu. To se nikdy nezahojí, že? Ale život jde dál, a my také. Rodiče by na vás dnes byli moc pyšní.
AM: Bartemiusi! Doufám, že nechcete Pottera nalákat na letní ministerskou stáž, nebo jo? Poslední, kdo šel na Odbor záhad se už neobjevil. Pak že já jsem Pošuk.
61
HA: Vzpomínám, jak jsem vás všecky viděl prvně. Byli jste ta nejubožejší banda, co jsem kdy viděl. Připomínali jste mi mně samotnýho. A teď jsme tady - po čtyrech letech.
RW: Stejná banda ubožáků.
HA: No, možná že i jo, ale máme jeden druhýho a taky Harryho, už hodně brzy nejmladšího vítěze v historii Turnaje tří kouzelníků. Hurá!
HA: Bradavice -
HA+HG: Bradabradavice! Naučte nás víc…
HP: Pane Skrku!
62
AB: Zemřel tu člověk, Popletale. A nezůstane jen u něj! Musíme něco udělat.
KP: To nedovolím. V dobách, jako je tato očekává kouzelnický lid od svých vůdců sílu!
AB: Alespoň jednou ukažte, že ji máte.
KP: Turnaj Tří kouzelníků se rušit nebude - nechci být považován za zbabělce.
AB: Skutečný vůdce se neohlíží na to, co si lidé myslí.
KP: Co jste to řekl? Jak to se mnou mluvíte?
AM: Promiňte, pánové, možná by vás zajímalo, že váš rozhovor už není soukromý.
KP: Á Harry, Harry! Moc rád tě zase vidím.
HP: Přijdu jindy, pane profesore.
AB: To nebude třeba, Harry, už jsme tady skončili. Vrátím se za chvilku. Ministře, až po vás. Prosím. Á Harry, klidně si dej lékořicové křupky, zatímco budu pryč, ale musím tě varovat - jsou trochu ostřejší.
HP: Ahh
63
HP: Ááááá! Uhh! Pane profesore…
Nějaký kouzelník: Pane profesore!
AB: Ááá…
BS: Igore Karkarove - byl jste na vlastní žádost přivezen z Azkabanu, abyste vypovídal před tribunálem. Prokáže-li se vaše svědectví, jako užitečné, může tento tribunál nařídit i vaše okamžité propuštění. Do té doby zůstáváte z pohledu ministerstva usvědčeným Smrtijedem. Souhlasíte s podmínkami?
IK: Ano, pane.
BS: Co nám tedy chcete říct?
IK: Znám jména, pane.
BS: Uhm.
IK: Například Rosier - Evan Rosier.
BS: Rosier je mrtvý.
IK: Mrtvý?
AM: Jo, a vzal s sebou i kousek mě.
IK: To jsem nevěděl.
BS: Nemůže-li svědek nabídnout nic jiného -
IK: Ne nenene - ještě Rookwood. Byl to špeh.
BS: Augustus Rookwood? Z Odboru záhad?
IK: Jojo, přesně - dával informace Vy-víte-komu přímo z ministerstva!
BS: No dobrá. Tribunál se poradí. Vy se zatím vrátíte do Azkabanu.
IK: Ne! Počkat! Počkat! Prosím, prosím. Mám i další! Co třeba Snape - Severus Snape.
AB: Tribunál si je vědom, že jsem v této věci už svědčil. Severus Snape skutečně byl Smrtijedem, a ještě před pádem Lorda Voldemorta se za obrovského rizika stal naším agentem.
IK: To je lež!
AB:Není o nic větším Smrtijedem než já.
IK: Severus Snape je věrný Pánovi zla!
BS: Tichóóóóóóóó! Nezná-li svědek žádná další důležitá jména, prohlašuji toto zasedání za ukončené.
IK: Óóóóóóóó - nenenene - znám ještě jedno.
BS: Co?
IK: Jméno.
BS: Ano?
IK: Vím, že tato osoba se podílela na zajetích. A pomocí kletby Cruciatus na mučení bystrozora Franka Longbottoma a jeho ženy!
BS: Jméno - povězte mi to jméno!
IK: Barty Skrk!
RH: Ááááááh!
BS: Junior!
BSJ: Dejte ty špinavý pracky pryč, ubožáci! Ahoj, tati!
BS: Ty nejsi můj syn!
BSJ: Áááúúáááá!
Nějaký kouzelník: Odvěďte ho!
64
AB: Zvědavost není hřích, Harry, ale měl bys být opatrnější. Tohle je myslánka. Velmi užitečná, máš-li hlavu tak jako já trošku přeplněnou. Umožňuje mi prohlédnout si věci, které už jsem viděl. Víš, Harry - neustále pátrám po něčem, po nějaké drobnosti, kterou jsem snad přehlédl, která by vysvětlovala, proč se dějí ty strašné věci. A když už mám odpověď na dosah, zase mi uklouzne. Je to k zbláznění.
HP: Pane, ten syn pana Skrka - co se s ním vlastně stalo?
BS: Zavřeli ho do Azkabanu. Bartyho to úplně zlomilo. Neměl na vybranou - důkazy byly jednoznačné. Proč se ptáš?
HP: Já jen, že - že se mi o něm zdálo. Bylo to v létě, než začala škola. V tom snu jsem byl v nějakém domě a byl tam i Voldemort, jenom nevypadal jako člověk. Byl tam taky Červíček a syn pana Skrka.
AB: Měl jsi už někdy takový sen?
HP: Často. A je pořád stejný. Pane - to, co vidím v těch snech, nemyslíte, že se to děje doopravdy, že ne?
AB: Myslím, že bys o těch snech neměl moc přemýšlet. Nejlepší by bylo si jich prostě nevšímat.
65
IK: Je to signál, Severusi - víš stejně jako já, co to znamená.
SS: Pottere! Kam ten spěch? Gratuluji, váš výkon v Černém jezeře byl úžasný. Žaberník, že ano?
HP: Ano, pane.
SS: Moc chytré. Dost vzácná bylina, ten Žaberník. V běžné zahrádce ho nenajdete. A tohle také ne. Poznáváte?
HP: Limonáda, pane?
SS: Veritasérum. Stačí tři kapky a i Vy-víte-kdo prozradí svá tajemství. Jeho použití na studentech je bohužel zakázané, ale jestli ještě někdy ukradnete něco z mého vlastnictví, může se stát, že mi ujede ruka nad vaším džusem.
HP: Nic jsem vám neukradl.
SS: Teď lžete, Pottere! Žaberník je snad neškodný, ale co kůže z Hřímala a z Denivky? Vaříte se svými kamarádíčky Mnoholičný lektvar, a věřte mi, že já zjistím proč.
66
AB: Sonorus! Dnes brzy ráno umístil profesor Moody Pohár tří kouzelníků hluboko do bludiště. Jen on zná jeho přesnou polohu. Protože pan Diggory -
MrSi: Jóóóóóóó
AB: - a pan Potter -
NeSi: Jóóóóóóó! Výborně!
AB: - se dělí o první místo, vejdou do bludiště jako první. Za nimi pan Krum -
KrSi: Jóóóóóóó
AB: A slečna Delacour!
IK: Krum! Krum! Krum!
AB: Kdo se první dotkne Poháru, ten zvítězí. Požádal jsem členy sboru o spolupráci. Bude-li někdo chtít ze soutěže odstoupit, pak stačí, když vystřelí ze své hůlky červené jiskry. Soutěžící - pojďte ke mně - rychle. V bludišti nenajdete draky ani nestvůry z hlubin. Čeká vás tam něco daleko náročnějšího. Lidé se tam mění, takže pozor. Samozřejmě hledejte pohár, buďte ve střehu, mohli byste se cestou lehce ztratit. Šampioni, připravte se!
AD: Chlapče, hodně štěstí. Drž se!
CD: Díky, tati.
AB: Až napočítám do tří. Raz -
67
HP: Fleur, Fleur! Periculo!
VK: Fleguri!
HP: K zemi!
VK: Nolipunso!
CD: Expelliarmus!
HP: Ne, nech ho dost - je očarovaný, Cedriku!
CD: Pusť mě!
HP: Je očarovaný!
HP: Jo!
CD: Harry! Harry! Harry! Harry!
HP: Reducto!
CD: Dí-díky.
HP: Není zač.
CD: Páni, chvíli jsem myslel, že se na mě vykašleš.
HP: Já chvíli taky.
CD: Je to síla, co?
HP: Jo, to je.
CD: Běž! No tak běž, zachránils mě, vem si ho.
HP: Společně. Raz - dva - tři!
68
CD: Jsi celej?
HP: Jo, a ty?
CD: Kde to jsme?
HP: Už jsem tady byl.
CD: Je to Přenášedlo. Ten pohár je Přenášedlo.
HP: Už jsem tady byl. Ve snu. Cedriku, musíme zpátky k Poháru, honem.
CD: O čem to mluvíš?
HP: Áááá!
CD: Harry, co je ti?
HP: Běž zpátky k Poháru.
CD: Co jste zač - co chcete?
V: Zabij zbytečného!
Č: Avada Kedavra!
HP: Ne! Cedriku!
V: Udělej to - teď.
Č: Kost otcova, darovaná nevědomky… maso služebníka, darované dobrovolně… krev nepřítele, uzmutá násilím… a Pán zla znovu povstane!
HP: Áááááááá!
V: Moji hůlku, Červíčku! Podej mi ruku!
Č: Mistře, děkuji, mistře…
V: Tu druhou, Červíčku. Vítejte, přátelé. 13 let uplynulo, a přece stojíte tu přede mnou, jako by to snad bylo jen včera. Přiznávám, že jsem zklamán. Nikdo z vás mě nehledal. Crabbe! Callahane, Macnaire, Goyle. Ani ty ne, Luciusi.
LM: Můj pane, kdybych byl zachytil stopu. Náznak vaší existence…
V: Stopy byly, můj kluzký příteli. A víc, než náznaky.
LM: Ujišťuji vás, můj pane, že jsem se nikdy nezřekl starých mravů. Tvář, kterou jsem po vašem odchodu nucen denně ukazovat, je jen má maska.
Č: Já se vrátil.
V: Jen ze strachu, ne z věrnosti, ale posledních pár měsíců jsi mi byl užitečný, Červíčku.
Č: Děkuji, mistře. Děkuji.
V: Ooo, ts ts ts, tak hezký chlapec.
HP: Nechte ho!
V: Harry! Óóó Málem jsem na tebe už zapomněl. Stojíš na kostech mého otce. Představil bych tě, ale slyšel jsem, že jsi skoro stejně slavný jako já. Chlapec, co přežil. Jaké lži daly vzniknout legendě, Harry. Mám prozradit, co se skutečně stalo před třinácti lety? Mám ti říct, jak jsem tehdy ztratil svou moc? Byla to láska. Když totiž drahá sladká Lily Potterová obětovala život za jediného syna, dala mu tím nejvyšší ochranu. Byla to stará magie. Něco, co jsem měl předvídat, ale nevadí, nevadí. Teď je vše jinak. Už se tě mohu dotknout.
HP: Ááááááá!
V: Úžasné, co dokáže pár kapek tvé krve, co? Seber svou hůlku, Pottere. Říkám seber ji - vstávej, vstávej. Umění souboje ses doufám učil. Napřed se jeden druhému pokloníme. No tak Harry - je třeba zachovat si zdvořilost. Brumbál by nechtěl, aby zapomněl na dobré vychování, že? Řekl jsem, pokloň se. To už je lepší. A teď - Crucio! Crucio! To je ono, Harry - rodiče by byli hrdí. Zvlášť tvoje špinavá mudlovská matka.
HP: Expelliarmus -
V: Dnes tě zabiju, Harry Pottere. Dnes tě zničím. Po dnešku už nikdo nikdy nebude pochybovat o mé moci. Po dnešku se už bude vzpomínat jenom na to, jak jsi žebral o smrt, a já ti jako milostivý pán vyhověl. Vstávej! Neotáčej se ke mně zády, Harry Pottere. Chci, aby ses na mně díval, až tě zabiju. Chci vidět, jak tvé oči zhasínají.
HP: Ať je po vašem. Expelliarmus!
V: Avada Kedavra! Nic nedělejte, zabiju ho sám. Je můj!
JP: Harry, až se spojení přeruší, musíš se dostat k Přenášedlu. Chvilku ho zdržíme, ale budeš mít málo času. Rozumíš?
CD: Harry, vezmi zpátky moje tělo. Odnes ho zpátky mému otci.
LP: Povol! Jsi připraven, zlato? Povol! Povol!
HP: Accio!
V: Óóóó! Néé!
69
AD: Jóóó! Vyhráli jsme!
FD: Ááááá!
AB: Harry! Harry!
HP: Ne! Ne!
KP: Propána, Brumbále, co se stalo?
HP: On se vrátil! Vrátil se! Voldemort se vrátil. Cedric chtěl, abych přinesl jeho tělo. Nemohl jsem ho tam nechat!
AB: Klid, Harry. Už je dobře. Je doma. Oba jste doma.
KP: Ať všichni zůstanou sedět. Ten chlapec je mrtvý. To tělo musíme odnést, Brumbále, je tu moc lidí.
AD: Pusťte mě! Pusťte mě! Pusťte mě! To je můj chlapec. Je to můj syn!
HP: Je mi líto -
AD: Můj syn!
AM: Pojďte Pottere, klid.
HP: Ne!
AM: Tady byste teď neměl být. Pojďte.
AD: Ne, ne, néééé! Néééé!
AM: Nebojte se, držím vás. Držím vás. Pojďte jen klid.
AD: Nééé, nééé, nééé.
70
AM: Zvládnete to? Co rána, bolí?
HP: Už ani ne.
AM: Měl bych se na ni podívat.
HP: Ten Pohár byl Přenášedlo. Někdo ho začaroval.
AM: Jaké to bylo? Jaký byl?
HP: Kdo?
AM: Pán zla. Jaké to bylo být vedle něj?
HP: Já nevím. Bylo to jako propadnout se do zlého snu, do noční můry.
AM: A co další? Byli na hřbitově další?
HP: No - mám dojem, že o hřbitově jsem nemluvil, pane profesore.
AM: Báječný zvířata, tyhle draci, že jo? Myslíš si, že by tě ten ubohý tupec vzal do lesa, kdybych ho nenavedl? Že by ti Cedric Diggory poradil, abys to vejce otevřel pod vodou, kdybych mu to sám neřekl? Že by ti Longbottom, ten přihlouplý trouba, opatřil Žaberník, kdybych mu já nedal knihu, která ho k němu dovedla? Co? Hm?
HP: Od začátku jste to vy. Dal jste moje jméno do Ohnivého poháru, očaroval jste Kruma, ale -
AM: Ale, ale, ale, ale - vyhráls, protože jsem to zařídil. Skončil jsi dnes na tom hřbitově, protože tak bylo souzeno. A teď je dokonáno. Krev, která proudí v těchhle žilách koluje i v těle Pána zla. Představ si, jak mě odmění, až se dozví, že jsem jednou provždy umlčel slavného Harryho Pottera.
71
AB: Expelliarmus! Severusi! Spolknout! Víte kdo jsem?
AM: Albus Brumbál.
AB: Jste Alastor Moody? Tak jste?
AM: Ne.
AB: Je v této místnosti? Je v této místnosti? Harry, ustup! Jste živý, Alastore?
AM: Omlouvám se, Albusi.
HP: To je Moody. Ale kdo je -
SS: Mnoholičný lektvar.
AB: Už víme, kdo u vás kradl, Severusi. Hned vás vytáhneme! Harry! Barty Skrk Junior.
BSJ: Ukážu svou, když ukážete vaši.
AB: Ukaž ruku.
BSJ: Vy víte, co to znamená. Vrátil se. Lord Voldemort se vrátil.
HP: Promiňte, nešlo tomu zabránit.
BSJ: Uvítají mě tam jako hrdinu!
AB: Možná. Já jsem hrdiny nikdy moc neobdivoval.
72
AB: Dnes se musíme vyrovnat se strašlivou ztrátou. Cedric Diggory byl jak víte neobyčejně snaživý, nekonečně spravedlivý. A především byl věrný, věrný přítel. A proto si myslím, že máte právo přesně vědět, jak zemřel. Takže - Cedrika Diggoryho zavraždil Lord Voldemort. Ministerstvo kouzel si nepřálo, abych vám to říkal. Kdybych to ale neudělal, urazil bych jeho památku. Bolest, kterou nad touto strašnou ztrátou cítíme mi připomíná - nám připomíná, že pocházíme z různých míst a mluvíme různými jazyky, ale naše srdce bijí stejně. Ve světle nedávných událostí je přátelství, které jsme letos navázali důležitější než kdy dřív. Pamatujte na to, a Cedric Diggory nezemřel nadarmo. Pamatujte na to a uctíme památku chlapce, který byl laskavý, upřímný, statečný a čestný až do samého konce.
73
AB: Ty závěsy nesnáším. Ve čtvrtém ročníku jsem je zapálil. Samozřejmě náhodou. Vystavil jsem tě strašnému nebezpečí, Harry, nezlob se.
HP: Pane profesore, tam na hřbitově byla jedna chvíle, kdy se Voldemortova a má hůlka jakoby spojily.
AB: Priori incantatem. Viděls tam svoje rodiče, že? Objevili se. Žádné kouzlo nevrátí mrtvým život, Harry, to víš. Čekají nás temné a těžké časy. Brzy budeme muset všichni volit mezi tím, co je správné a co je snadné. Pamatuj ale - tady máš přátele - nejsi sám.
74
VK: Hermiono, tohle je pro tebe. Napiš mi - určitě.
HG: Sbohem.
75
RW: Bude někdy v Bradavicích klidnej školní rok?
HG+HP: Ne!
RW: Já to tušil. No - co by byl život bez draků?
HG: Všechno se teď změní, viďte?
HP: Ano.
HG: Letos mi budete psát. A oba dva.
RW: Já nebudu. Ty víš, že nebudu.
HG: Harry bude, viď?
HP: Jasně, každej tejden.
16. září 2007 v 20:01
KOPÍROVAT JEN SE ZDROJEM!
HP: Vážně? Tak mu - cože?
HG: No - jak to vlastně bylo? Parvati, říkala Deanovi, že… nenuť mě to už opakovat. Shání tě Hagrid.
HP: Tak Ronaldovi vyřiď, že -
HG: Já nejsem sova!
24
HA: Máš tátův plášť, jak jsem říkal?
HP: Jo, plášť mám. Hagride, kam to jdeme?
HA: Za chviličku uvidíš. A koukej se. Je to důležitý.
HP: Co to máš za kytku? Hagride - ty ses učesal?
HA: No a proč by ne - moh bys to čas vod času taky zkusit.
MX: Agrid!
HA: Bonssoár, Olympo.
MX: Ó Agrid. Už jsem myslela, še nepřijdeš. Šes na mě mošná sapoměl.
HA: Zapomenout na tebe.
MX: Co mi to chtěl ukázat? Když my spolu mluvili, ty byl jako u vytržení.
HA: Nebudeš litovat, věř mi.
MX: Lá si meny fí! Můšeme bliše?
HP: Draci! To bude první úkol. To snad ne!
HA: No tak, Harry, jsou to vážně nepochopený zvířata. I když musím přiznat, že ten trnovocasej je fakt děsná bestie. S Ronem to málem seklo, jen ho viděl.
HP: Ron tu byl?
HA: No jasně, jeho brácha Charlie je pomáhal přivízt z Rumunska. Ron ti to neřek?
HP: Ne, neřekl. Neřekl mi ani slovo.
25
BrS: Potter je podvodník. Jsi hnusák, Pottere. Potter! Potter je podrazák. Cedric vyhraje. Milujeme Cedrica!
HP: Dík.
BrS: Hezkej odznak.
HP: S dovolením.
BrS: Nech ho.
CK: Koukni na ten odznak, Pottere!
HP: Můžeš na chvilku?
CD: Jasně.
CK: Jsi hnusák, Pottere! A podrazák! Potter smrdí!
HP: Draci. To je první úkol. Pro každýho jeden.
CK: Pojď, Cede!
CD: To jako vážně? A Fleur a Krum, ti to…
HP: Jo.
CK: Dělej, Cede, kašli na něj! Nestojí za to. Přečti si odznak!
CD: Hele, Harry - k těm odznakům - říkal jsem, aby je nenosili.
HP: Nech to plavat.
SF: Já se nesnažím všechno vyhodit do povětří. Prostě se mi to stává. Ale musíš uznat, že oheň je skvělá věc.
HP: Jsi hroznej pitomec, Rone.
RW: Myslíš?
HP: Ne, vím to.
RW: Ještě něco?
HP: Jo. Nechoď mi na oči.
RW: Fajn.
DM: Něco tě žere, Pottere? Vsadil jsem se s mým otcem. Já tvrdím, že v tom Turnaji nepřežiješ ani deset minut. Otec je proti. Prý nepřežiješ ani pět.
HP: Je mi úplně jedno, co si myslí tvůj otec, Malfoyi. Je to nelidská stvůra. A ty jsi ubožák.
DM: Ubožák?
AM: To ne, chlapečku. Já tě naučím posílat kletby do zad. Hnusný, zbabělý, odporný …
MM: Profesore Moody!
AM: Zákeřný…
MM: Co to - co to tu děláte?
AM: Učím.
MM: To je snad nějaký student?
AM: Přesněji řečeno fretka.
VC: Ááá. Nech toho!
GG: Nehýbej se! Počkej!
DM: Otec s vámi zatočí!
AM: Chcete mi vyhrožovat?
MM: Profesore Moody!
AM: Chcete mi vyhrožovat?
MM: Profesore!
AM: Můžu vám o otci vyprávět věci, nad kterými se vám zježí i ty vaše mastné vlasy.
MM: Alastore!
AM: Ještě jsme neskončili!
MM: Alastore! My nikdy neužíváme přeměňování jako kárný trest. To vám přece Brumbál říkal.
AM: Možná, že se zmínil.
MM: Tak na to raději pamatujte. Rozchod!
AM: Vy - pojďte se mnou
26
AM: To je Slídivé kukátko. Umožňuje mi sledovat nepřátele. Vidím-li bělmo jejich očí, tak stojí přímo za mnou. Áhahahaha. Nebudu vám říkat, co mám uvnitř. Stejně byste nevěřil. Tak jaké máte úmysly s tím drakem?
HP: No - ehm - no - myslel jsem, že jen -
AM: Sednout! Poslouchejte, Pottere. Váš kamarád Diggory proměnil ve vašem věku píšťalku v hodinky a zapískal si čas. Slečna Delacour je asi stejná princezna, jako já. Viktor Krum má možná v hlavě jenom piliny, ale Karkarov je jiný. Budou mít strategii a nepochybně využijí toho, v čem Krum vyniká. Hmm! No tak Pottere, v čem vynikáte vy?
HP: Uhm - to já nevím. Umím létat, to mi jde. Jenomže -
AM: Slyšel jsem, že skvěle.
HP: Nepovolili koště.
AM: Ale povolili hůlku.
27
F/G: Přijímáme sázky! Kdo si vsadí? Kdo si u nás vsadí? Tak pojďte, vážení! Kdo si vsadí na dnešní krveprolití? Kdo chce vyhrát peníze, vsází na Kruma!
F/G: Dobrý den, pane. 10:1 na Fleur, děkuju, pane.
28
AB: Prosím o pozornost! Dnešek je pro nás všechny velký den. Všechny tři úkoly jsou spojeny se strašným nebezpečím...
HG: Ssss, Harry, jsi to ty?
HP: Jo.
HG: Jak se cítíš? Jde to? Musíš se soustředit. Pak už stačí jenom -
HP: Přeprat draka.
RH: Ach mladá láska - ó jak… dojemné, uhm. Dopadne-li snad dnes všechno špatně, dostanete se na titulní stranu.
VK: Tady němáte co pohledávat! Tenhle stan je pro šampiony a kamarády.
RH: Umhm - nevadí. Už máme vše, co jsme chtěli.
AB: Dobrý den, šampioni. Pojďte sem ke mně. No - dlouho jste čekali, přemýšleli a teď konečně přišla ta chvíle. Chvíle, kterou dokážete docenit jen vy čtyři. Co tu děláte, slečno?
HG: No já promiňte. Už - už jdu.
AB: Hmm, Barty, můžete.
BS: Šampioni - do kruhu kolem mne. Slečna Delacour tady sem, pan Krum a Potter, pan Potter - ten sem. To je ono. Tak. Slečno Delacour, prosím. Velšský zelený. Pane Krume - to je Čínský ohnivý - hůůů. Švédský krátkonosý. Zbývá…
HP: Trnoocasý.
BS: Co prosím?
HP: Nic. Aaa
BS: Maďarský trnoocasý. Toto jsou symboly čtyř naprosto skutečných draků, z nichž každý chrání jedno zlaté vejce. Váš úkol je prostý - vejce mu vzít. V každém z nich je klíč, bez kterého nemáte žádnou naději na splnění příštího úkolu. Nějaké otázky?
AB: Tak dobrá. Držte se šampioni. Pane Diggory, až zazní výstřel, můžete -
Dav: Diggory! Diggory! Diggory! Diggory! Diggory! Diggory! Diggory!
29
AB: Tři z našich šampionů už se svým drakům postavili. Získali vejce a mohou přejít k dalšímu úkolu. A nyní náš čtvrtý a poslední soutěžící.
Dav: Harry! Harry! Harry! Harry! Harry! Harry! Harry! Harry! Harry!
30
HG: Tu hůlku, Harry! Máš hůlku!
HP: Accio, Kulový blesk!
HG: Jó!
RW: Bomba!
F/G: Jó! Dobrý, draku!
HP: Áá! Uáh!
HG: Jó! Jó!
31
F/G: Jó, Harry. Věděli jsme, že přežiješ -
F/G: - možná bez nohy -
F/G: - nebo bez ruky -
F/G: - ale že by tě zabil -
FG: - nikdy! Jóóó!
SF: Ticho!!! Tak dělej, Harry, ukaž ten klíč!
HP: Mám to otevřít?
Dav: Jóó!
HP: Mám to otevřít?
Dav: Jóó!
Vejce: Chršršršršr!
RW: Zatraceně, co to bylo?
F/G: Tak, vážení, teď si běžte po svejch. Tohle bude hodně zlý i bez bandy zvědavejch čumilů.
RW: Svý jméno by do Ohnivýho poháru hodil jen pěknej šílenec.
HP: Došlo ti to? Že ti to trvalo.
RW: Ale nebyl jsem v tom sám. Říkali to úplně všichni.
HP: Skvělý - hned je mi mnohem líp.
RW: Varoval jsem tě před drakama.
HP: Před nima mě varoval Hagrid.
RW: Ne, ne, já to byl. No tak vzpomínáš? Řek jsem Hermioně, aby řekla, že Seamus říkal, že Parvati říkala Deanovi, že tě chce Hagrid. Seamus mi ale nic neříkal, takže jsem to musel být já. Chtěl jsem se zase us-mířit, víš, až ti to dojde.
HP: Jak by tohle mohlo někomu dojít? Vždyť je to na hlavu.
RW: Jo, to teda je. Asi jsem nebyl zrovna ve formě.
HG: Hhh! Kluci…
32
PPA: Ahoj, Harry.
Choina kamarádka: Cho, Harry na tebe kouká.
CH: Pš pš!
HG: Podívejte se! Už si zase něco vymýšlí! Slečna Grangerová, velmi ctižádostivá dívka nachází zalíbení ve slavných kouzelnících. Její poslední kořistí není nikdo jiný, než slavný bulharský bonbónek, Viktor Krum. Jak tuto ránu snáší Harry Potter o tom zatím nemáme zprávy.
NI: Přišel balík, pane Weasley.
RW: A díky, Nigele. Ne, teď ne, Nigele. Pozdějc. No tak. Hmm - já jsem mu slíbil, že mu dá Harry autogram.
HG: Chm.
RW: Hele, to bude něco od mamky. Ale to je holčičí.
HP: No, jde ti k očím. Nějaký krajky - ahá.
RW: Dej to zpátky, Harry. Ginny, to je určitě pro tebe.
GW: To asi těžko - takovej děs.
RW: Čemu se směješ?
HG: Tohle není pro Ginny. To je pro tebe. Společenský hábit.
RW: Společenský hábit? A na co?
33
MM: Vánoční ples se tradičně koná už od jeho založení u příležitosti turnaje. Na Štědrý den se sejdeme spolu s hosty ve Velké síni na večer velice kultivované zábavy. Od každého z vás jako od zástupců hostitelské školy očekávám, že budete s hosty držet krok. A myslím to doslovně, protože Vánoční ples je především slavností tance… Ticho! Kolej Godrica Nebelvíra se už téměř deset století těší úctě kouzelnického světa. Nedopustím, abyste během jediného večera tuto pověst poskvrnili a počínali se jako parta pitomých potácivých paviánů.
F/G: Zkus to říct pětkrát rychleji!
F/G: Parta pitomých potácivých paviánů papap……
MM: Pamatujte, že tančit znamená nechat tělo dýchat - v každé dívce potají dřímá labuť, která chce vyrazit kupředu a rozlétnout se…
RW: Z Elois Midgeonové chce taky něco vyrazit, ale labuť to asi nebu-de…
MM: V každém chlapci se skrývá hrdý lev, který se chce předvést. Pa-ne Weasley!
RW: Ano?
MM: Pojďte ke mně, prosím. Tak a teď mi dejte pravou ruku kolem pasu.
RW: Kam?
MM: Kolem pasu. Natáhněte ruku. Pane Filchi prosím. Raz - dva - tři! Raz - dva - tři! Raz - dva - tři!
HP: Kluci! Na tohle nikdy nezapomenem, co?
FG: Nikdy!
MM: Všichni utvořte dvojice. Hoši, vstávat!
34
NL: Hmhmhmhmhmmmúáhmúáhmúá
35
HP: Proč všude chodí ve smečkách? Jak máš pak některou pozvat?
RW: Sakra, Harry, vždyť zabíjíš draky - ty si můžeš partnerku vybírat.
HP: Teď bych spíš zkusil toho draka.
36
HA: Já jsem po mojí mámě. Moc jsem jí neznal. Vopustila nás, když mi byly tři. Nebyla zrovna mateřskej typ. Tátovi to zlomilo srdce. Byl to takovej mrňous, můj táta. Když mi bylo šest let, uzvedl jsem ho jednou rukou - chechtal se, ale k smíchu to nebylo. No pak umřel, když jsem začal chodit do školy. Musel jsem se protloukat, jak to šlo. Ale dost vo mně. Jak se daří tobě?
37
VK: Hmuhmhmum
HG: Ehm ehm
38
RW: To je šílený. Když to takhle půjde dál, budeme jediní bez partnerek. Au! Teda - my a Neville.
HP: Jo, ale ten může pozvat sebe.
HG: Možná by vás zajímalo, že Neville někoho má.
RW: Nééé. Teď jsem vážně v depresi. Pospěšte si, nebo vám všechny hezký rozeberou.
HP: Ty jo!
RW: S kým půjdeš ty?
FW: Hej - Angelino!
Angelina Johnsová: Co?
FW: Chceš jí na ples... tancovat... se mnou?
Angelina Johnsová: Na ples? Tak jo.
RW: Hermiono, jsi holka.
HG: Ty sis toho všiml?
RW: Nešla bys… au! No tak! Kluk může klidně přijít sám, ale pro holku je to trapas.
HG: Já sama nepůjdu. Věř nebo ne, někdo už mě pozval. A já řekla ´Ano!´
RW: Teda. Zatraceně. Lhala, co?
HP: No, když myslíš…
RW: Hele - musíme to prostě nějak zvládnout. Až se večer vrátíme na kolej, budeme mít partnerku. Platí?
HP: Platí.
RW+HP: Auuuuu!
39
HP: Cho!
CH: Harry!
CH: Dej na těch schodech pozor. Nahoře je námraza.
HP: Dobře, díky. Cho?
CH: Ano?
HP: No… no… totiž… napadlo mě… nechtělabyssemnoujítnatenples?
CH: Promiň - co jsi říkal?
HP: Jenom mě tak napadlo, jestli bys třeba nechtěla jít se mnou na ten ples.
CH: Aha. Hmmm - Harry, je mi líto, ale někdo už mě pozval. A já no víš - řekla jsem, že půjdu s ním.
HP: Jasně, jo, prima, fajn, to - to je dobrý, tak jo, fajn.
CH: Harry, je mi to vážně líto.
40
GW: To bude dobrý, klídek, Rone, je to dobrý, to nic není, Rone.
HP: Co se ti stalo?
GW: Pozval na ples Fleur Delacour.
HG: Cože?
HP: A co ona?
HG: Odmítla ho. Souhlasila?
RW: Nebuď pitomá. Šla zrovna kolem mě. Víš, jak rád na ni koukám. Neovládl jsem se. Jen mi to vyklouzlo.
GW: Spíš na ni najednou zařval - všichni se lekli.
HP: Cos udělal pak?
RW: Utek jsem. Co asi jinýho? Na tohle nejsem stavěnej. Co mě to napadlo?
PPA: Ahoj, Harry.
RW: Koukám se na ni rád, ale oslovit ji? Opravdu nevím, co mě to napadlo. Asi jsem se zbláznil.
HP: Počkat!
41
RW: Zatraceně. Zatraceně. Sakra! Zatraceně. Co je to? Co je to?
HP: Společenskej hábit.
RW: Vypadá normálně. Žádný krajky, žádnej pitomej límeček.
HP: No - ten tvůj je tradičnější.
RW: Tradičnější? Je staromódní. Jsem jako prateta Tessie. Páchnu jako prateta Tessie. Zabij mě, Harry.
42
HP: Už toho nech.
RW: Chudinka. Určitě někde brečí jako zjednaná.
HP: Kdo?
RW: Hermiona, přece. No tak, Harry, proč nám říkala, že někoho má?
HP: Bála se, že si z ním budeme utahovat.
RW: Určitě jí nikdo nepozval. Já bych jí pozval, kdyby nebyla tak nafoukaná.
PPA: Ahoj, kluci.
PAP: Ty vypadáš - úžasně.
MM: Ááá tady jste, Pottere. Jste se slečnou připraveni?
HP: Připraveni na co?
MM: K tanci. Je tradicí, že všichni tři šampioni, letos čtyři - mají první tanec. To jsem vám jistě říkala.
HP: Ne.
MM: Áaa. Tak vám to říkám teď! Ooou a vy, pane Weasley, můžete se slečnou pokračovat do Velké síně. Áááá - tady jste. Pojďte tudy, prosím.
RW: Tak pojď. No tak pojď!
MG: Laskavě se zařaďte všichni do promenády. Běžte tudy, prosím.
PA: Ta vypadá nádherně!
HP: Jo, vypadá.
43
PAP: To je Hermiona Grangerová? A s Viktorem Krumem?
RW: Ne, to určitě ne.
PA: Harry, dej mi ruku kolem pasu!
HP: Cože?
PA: Dělej!
44
ZS: Move your body like a hairy troll. Learning to rock and roll. Spin around like a crazy elf. Dancing by himself. Boogie down like a unicorn. No stopping till the break of dawn. Put your hand up in the air. Like an ogre who just don´t care. Can you dance by a hippogrif? My my my my my my my my my.
RW: To je skopová hlava, co?
ZS: Flying off from a cliff. My my my my my my my my my.
HP : Ten do knihovny nechodil kvůli knížkám.
ZS: Swooping down to the ground. My my my my my my my my my.
KŮ: Smím prosit o tanec?
PA: O tanec. O cokoli - jsem tvoje.
ZS: My my my my my my my my my.
HG: Je horko, co? Viktor šel pro něco k pití. Přidáte se?
HP: Ne, my -
RW: To těžko. K tobě a k Viktorovi se nepřidáme.
HG: Co ti přelítlo přes nos?
RW: Vždyť je z Kruvalu! Tvůj kámoš je nepřítel.
HG: Že nepřítel? Kdo chtěl tuhle jeho autogram? Kromě toho smyslem Turnaje je mezinárodní kouzelnická spolupráce. Spřátelit se.
RW: Řek bych, že on se chce víc než jen to.
PAP: Tak vyzveš mě k tanci, nebo ne?
RW: Ne.
45
R: Jen tě zneužívá.
HG: Co si to dovoluješ? Navíc já se o sebe umím postarat.
RW: Pochybuju - je na tebe starej.
HG: Cože? Co? Tohle si myslíš?
RW: Jo, to si myslim.
HG: Takže řešení snad znáš, ne?
RW: Povídej.
HG: Příště seber odvahu a pozvi mě dřív, než tě zase někdo předběhne. A ne jako poslední možnost.
RW: Hele - to to to ale to s tim vůbec nesouvisí. Harry!
HG: Kdes byl ty?
HP: Ehm...
HG: No tak nic. Běžte si spát oba!
RW: Teda když jsou starší, jde z nich strach.
HE: Rone, všechno jsi to zkazil!
HP: Co to znamená?
RW: Já tomu vůbec nerozumim.
46
ZS: No - you next. Miss magic died. Óóó! The absolutic spent.
47
V: Ukaž mi to ještě. Ano - čas už se chýlí. Harry, no konečně. Ustup, Červíčku, ať můžu našeho hosta přivítat, jak se sluší a patří.
48
NL: Děje se něco, Harry? Zrovna jsem přišel. Já. Hmhmhmhm.
49
HG: Harry, už týdny říkáš, že si s tím vejcem nějak poradíš. Druhý úkol je už pozítří.
HP: Opravdu, no tak to je novinka. Viktor už na to asi přišel, co?
HG: Nemám tušení, my spolu o Turnaji nemluvíme. Vlastně vůbec nemluvíme. Viktor je spíš tělesný typ. Chci říct, že není právě nejvýřečnější. Většinou kouká, jak se učím. Trochu mě to rozčiluje. Snažíš se tomu vejci přijít na kloub?
HP: Na co tím narážíš?
HG: Ty úkoly vás mají nějak vyzkoušet. Nejdrsnějším způsobem. Jsou dost kruté. A já mám o tebe strach. S drakem sis poradil díky odvaze. Nevím, jestli to teď bude stačit.
CD: Hej, Pottere! Pottere!
HP: Cedriku?
CD: Ahoj, jak se máš?
HP: No báječně.
CD: Já vím, že jsem ti ani nepoděkoval, že jsi mě upozornil na ty draky.
HP: To nic nebylo. Ty bys to určitě udělal taky.
CD: No právě. Znáš koupelnu prefektů v pátým patře? Není to špatný místo na koupel. Vezmi to vejce a popřemýšlej nad ním v horký vodě.
50
HP: Nejspíš jsem se zbláznil. Uááá ááá uum - určitě jsem se zbláznil.
UU: Být na tvém místě, ponořila bych ho do vody.
HP: Uršulo!
UU: No ne? Ahoj, Harry. Ahoj. Už dlouho jsme se neviděli, co? Onehdy jsem narazila na ucpaný odpad a viděla jsem tam zase přísady Mnoholičného lektvaru. Nechystáš zas nějakou lumpárnu, Harry?
HP: Mnoholičný lektvar? Ten už neberu. Uršulo, říkalas, abych ho ponořil do té vody?
UU: Ahh! On to tak udělal, ten druhý kluk. Uhmm! Ten hezounek. Cedric. No - tak dělej, otevři ho.
JL: Přijď za námi v ten náš modrý svět. Nad zemí náš zpěv neslyšet. Máš hodinu jen krátký čas, ztracené bys získal zas.
HP: Uršulo!
UU: Ano?
HP: Žijí v černém jezeře Jezerní lidé?
UU: No ne - výborně. Uhu uhu uhu - to Cedrikovi trvalo věčnost než na to přišel. Všechny bublinky už skoro vyprchaly. Hrrrh! Hihihi! Harry!
51
HG: Harry, ještě jednou!
HP: Přijď na námi v ten modrý svět.
HG: Černé jezero, to je jasné.
HP: Máš hodinu jen krátký čas.
HG: Zas jasná věc. I když trochu problematická.
HP: Trochu problematická? Kdys naposledy pod vodou hodinu zadržovala dech, Hermiono?
HG: Hele, Harry, my my to dokážeme. My tři na něco přijdeme.
AM: Nerad vás ruším v rozjímání. Profesorka McGonagallová chce, abyste za ní přišli. Vy ne, Pottere, jen Weasley a Grangerová.
HG: Ale pane! Druhý úkol je už za pár hodin a -
AM: Přesně. Pan Potter je už jistě připraven a udělá nejlíp, když se dobře vyspí. Běžte! No tak! Longbottome! Pomozte Potterovi uložit ty knihy!